Descriptif des postes

Descriptif des postes

Le recrutement se déroule sur notre forum. Vous y trouverez la marche à suivre pour postuler ainsi que divers tutoriels et épreuves.

Traducteur/Relecteur

Le traducteur traduit les mangas de l’anglais (ou du japonais/chinois/coréen/etc.) au français. S’en suit une période de discussion avec le relecteur pour améliorer la qualité de la traduction.

Le Traducteur/Relecteur doit :

  • Avoir un français plus que correct
  • Etre ouvert aux critiques
  • Savoir mener une discussion à un consensus

Cleaneur

Formation possible.

Comme son nom l’indique, le cleaneur est là pour nettoyer les RAW (les scans des originaux) : il modifie les images afin de les rendre lisibles. Il efface aussi les textes d’origine.

Le Cleaneur doit :

  • Savoir manier un logiciel de retouche d’image (Photoshop/Gimp)
  • Maîtriser la reconstitution d’images (tampon de duplication and co)

Éditeur

Formation possible.

L’éditeur assemble la traduction et les images cleanées. Il s’occupe aussi de la typographie et plus généralement de la mise en page.

L’Editeur doit :

  • Avoir Photoshop
  • Savoir manier l’édition en point

Checkeur

Correspond au QC (Quality Check) chez certaines teams.

Le checkeur vérifie la qualité globale du chapitre : fautes d’orthographe, de frappe, bulle mal placée, sfx pas traduit… Il doit avoir des yeux partout !

Le Checkeur doit :

  • Avoir un bon niveau en français
  • Avoir Photoshop
  • Inscription
  • Connexion

    Laisser un commentaire

    Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée.

    Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>